AKM提示您:看后求收藏(第598章 你是怎么把晚霞披在肩膀上的?,出名真的很简单,AKM,侠客中文网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“……愿有岁月可回首,且以深情共白头?”
英语老师喃喃自语的说道。
这就是汉语的浪漫吗?
服了,彻底的服了,心服口服。
她直接给郝多鱼刷了好几个火箭。
“厉害,我服了!”
英语老师的认错,让弹幕再次的爆炸了。
“我想在请您帮我翻译几句话……”
英语老师开口说道,她说这句话的时候,&bsp&bsp不知不觉的用上了敬语。
“我试试吧……”郝多鱼说道。
“let&bsp&bsplife&bsp&bspbe&bsp&bspbeautiful&bsp&bsplike&bsp&bspsur&bsp&bspflowers&bsp&bspad&bsp&bspdeath&bsp&bsplike&bsp&bspautu&bsp&bspleaves”
美女老师的这句话刚说出来,热心的网友就把它给翻译了过来。
活着美丽似夏天的花但死亡就像秋天的落叶?
生当丽若夏花,而死美如秋叶。
生当怒放如夏花,死则静去似秋叶。
……
网友的水平还是很高的,把这句话翻译成了不同的解释。
但这句话郝多鱼熟悉啊,这不是《飞鸟集》里面的话吗?
这句话最经典的翻译就是文化部副部长郑振铎的翻译生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
多妙啊!
郝多鱼毫不犹豫的就把这句话给说了出来。
卧槽!
卧槽,&bsp&bsp这翻译的也太美了吧?
怎么感觉像诗一样啊!
……
美女老师听到之后也是眼前一亮,这翻译的像诗一样,&bsp&bsp这样的才华,也找不到几个人了吧?
瞬间她就给郝多鱼的号,点上了关注。
“好了,连麦就到这里吧,咱们换下一个……”
郝多鱼的话音刚落,美
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续阅读。